![]() Pope Francis' legacy will be defined by a series of 'firsts' In Evangelii Gaudium ('Joy of the Gospel'), Pope Francis said: I prefer a Church which is bruised, hurting and dirty because it has been out on the streets, rather than a Church which is unhealthy from being confined and from clinging to its security. Pope Francis saw the Church as a “field hospital” called to tend to the wounded on the battlefields of life, offering her medicine of mercy to all. The Church, Pope Francis insisted, is not only to teach but to act—to embrace those on the periphery and to bring the light of Christ to the darkest corners of society. Shortly after his election as Pope, his first visit outside of Rome was to the marooned African boat people washed ashore on the small Italian island of Lampedusa. He never tired of defending the displaced migrant nor embracing the marginalized or excluded, whether at a papal audience in St. Peter’s Square or in a prison.
Declaración del arzobispo Thomas Wenski sobre la muerte del Papa FranciscoEl legado del Papa Francisco se definirá por una serie de ‘primicias’ En Evangelii Gaudium (“La alegría del Evangelio”), el Papa Francisco dijo: “Prefiero una Iglesia magullada, herida y sucia porque ha salido a la calle, que una Iglesia malsana por estar recluida y por aferrarse a su propia seguridad”. Consideró a la Iglesia como un “hospital de campaña” llamado a atender a los heridos en los campos de batalla de la vida, ofreciendo su medicina de misericordia a todos. La Iglesia, insistió el Papa Francisco, no sólo debe enseñar, sino actuar, abrazar a los que están en la periferia y llevar la luz de Cristo a los rincones más oscuros de la sociedad. Su primera visita fuera de Roma, poco después de su elección como Papa, fue a los náufragos africanos abandonados en la pequeña isla italiana de Lampedusa. Y nunca se cansó de defender a los emigrantes desplazados o de abrazar a los marginados o excluidos, ya fuera en una audiencia papal en la Plaza de San Pedro o en una cárcel.
![]() Join us next Sunday April 27th from 3:00 pm to 4:30 pm.The Image of Jesus, the Divine Mercy, is to be venerated* on Divine Mercy Sunday. It is to be given a place of honor in our churches and homes on this Sunday. Our Lord appeared to St. Faustna and then directed her to have this appearance of Himself as the Merciful Savior painted and then venerated publicly. He told her, Iwant the Image to be solemnly blessed on the frst Sunday afer Easter, and I want it to be venerated publicly so that every soul may know about it ( Diary of Saint Maria Faustna Kowalska, 341).
Acompañanos este Domingo 27 de Abril De 3:00 pm a 4:30 pm.La Imagen de Jesús, la Divina Misericordia, debe ser venerada* el Domingo de la Divina Misericordia. Debe tener un lugar de honor en nuestras iglesias y hogares este domingo. Nuestro Señor se apareció a Santa Faustna y le indicó que pintara esta aparición suya como el Salvador Misericordioso y luego la venerara públicamente. Le dijo: «Quiero que la Imagen sea bendecida solemnemente el primer domingo después de Pascua y que sea venerada públicamente para que toda alma la conozca» (Diario de Santa María Faustna Kowalska, 341).
![]() St. Martha's Men's Club Binnual Garage Sale Saturday, April 26th, 2025 from 7:00 am to 3:00 pm.St. Martha's Parish Hall Parking Lot
One Man's trash is another Man's treasure. ![]() Dinner, Dance & Raffle Saturday, May 3 at 7:00 pm.St. Martha parish hall - 9221 Biscayne Blvd, Miami Shores, Fl
![]() May 9th at 7:00pm.Every First Friday of the month. Eucharistic Adoration after the Stations of the Cross.
|
|
|
|
| {{PRIVACY_STATEMENT}} |
| . |
. |
. |
|